viafabbri43.net
Scatti
Traduzioni

FRANCESCO
La biografia

NOTIZIE
News da Pàvana

DISCOGRAFIA
Album e testi

BIBLIOGRAFIA
Libri di/su Guccini

SCATTI
Foto gucciniane

MISCELLANEA
Materiale vario e raro

TRADUZIONI
Guccini in Esperanto

Addio, le traduzioni



ADIOS [Addio] Torna dietro
Traduzione spagnola di José Antonio

Spagnolo
En el año '99 de nuestra vida
yo, Francisco Guccini, eterno estudiante
porque la materia de estudo es infinita
y sobretodo porque sé que no sé nada ;
yo, clérigo vagante, bandido de caminos,
yo, nada artista, sólo pequeño bachiller,
porque por culpa de otros, pase lo que pase,
a veces me avergüenzo de ser de la profesión .

Yo digo adiós
a todas vuestras jilipolleces infinitas,
a reflectores y "lentejuelas" de las televisiones,
a los gritos sin compostura de los politiquillos de profesión,
a esas glorias vuestras vacías de cojones
y digo adiós
al mundo inventado de la aldea global,
a las dietas para mantenerse radiantes de forma,
a quien habla siempre de un futuro triunfal
y a todas las empresas de este siglo triunfante
a las magias de moda de las religiones orientales
que entre nosotros esconden solo un vacío de pensamiento,
a los personajes cotorras de los "talk-show"
que cacarean cada hora una nueva verdad,
a los frívolos cotilleos sobre los jugadores millonarios,
a sus modelos sin humanidad,
a las siempre bellas en competición en los calendarios
a quien olvida o ignora la humildad.

Yo, hijo de una ama de casa y de un empleado,
crecido entre sabios ignorantes de montaña
que conocían Dante de memoria e improvisaban poesías ,
yo, criado a base de castañas y alfalfas;
yo, siempre hace un momento campesino en la ciudad,
dos perras chicas de elemental y una de universidad
pero siempre el pensamiento en aquel pueblo nunca olvidado
donde encuentro aún hoy cuatro duros de civilización
yo digo adiós
a quien se esconde con protervia tras un dedo
a quien no escoge, no toma partido, no se decanta
o escoge impulsivamente según las modas del momento
pero cuidándose siempre de llenarse la panza
y digo adiós
a las comedias trágicas de los sepulcros encalados ,
a las pinturas y a los postizos para señoras,
a las lámparas y tintes de los eternos no envejecidos
al mundo hecho de rufianes y de putas por horas;
a quien se declara de izquierda y democrático
pero es amigo de todos porque no se sabe nunca
y luego también quien es de derechas tiene su cosas buenas y por ello le cae
simpático
y es también fundamentalista para evitar problemas;
a este horizonte de negociantes sin escrúpulos y liantes
hecho de niebla, lleno de aparentar,
colmo de enanos, bailarinas y canciones,
de loterías, la única fe en la que esperar.

En el año ' 99 de nuestra vida
yo, juglar de nada, pero indignado,
también yo aquí canto,con palabra cansada
con un rugido que se hace un balido
pero a ti dedico estas palabrillas de nada
que implican solo un vicio antiguo
esperando sin embargo que tú no las tomes como un juego
tú, hipócrita oyente, mi simil, mi amigo.



Menu rapido: Biografia | Notizie | Discografia | Bibliografia | Foto | Extras | Traduzioni


Copyleft Copyleft 2004-2012. Brugnoni / Ciofanskj. Lo chiamavano «disclaimer».
viafabbri43.net è un sito archiviato nel 2012. Il sito ufficiale di Francesco Guccini è www.francescoguccini.it
Sito disegnato da Diego Brugnoni e Pietro Gregorini.